スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

太ってる?痩せてる?

実は、ひと月前くらいから、英会話に通っています。

スクールは、語学学校として世界展開しているBerlitz(ベルリッツ)!

というわけで、レッスンで学んだ表現や文法、外国のカルチャーなどをネタに記事を書いてみようと思います。



第1回目は、スバリ「体重・体型」に関する表現です!

まずは、「太っている」という表現です。

He is overweight.

以下の様な表現もできます。

He is out of shape.


逆に痩せている場合は、

He is skinny.


体重がちょうど良い状態は、

He is in shape.

という表現になります。

また、fitやslimを用いることもできますが、slimは女性にしか使わないようです。


太る/痩せるは、gain weight/loose weightとなります。

I gained weight during the new year's vacation.
(正月休みで太っちゃった。)


ちなみに以下の様な順で、太っていきます。
(これは、多分講師の感覚としてこうなるというものだと思いますが。)


skinny < slim (fit) < overweight < very fat < obese < morbidly obese


100kgくらいになるとvery fat、それ以上はobeseになるようです。

morbidly obese(病的に肥満)は、テレビに出るような体重数百kgくらいの人をイメージしています。



と、まあこんなかんじです。

日本語に比べると色んな表現がありますね。
スポンサーサイト

comment

Secret

プロフィール

UME(管理人)

Author:UME(管理人)
社会人3年目。
仕事にもそこそこ慣れ始めたが、将来のビジョンが定まらず、思い悩む日々。
読書が趣味で、本は週1、2冊のペースで読んでいる。
→詳しくはこちら

本業のブログ
The・知財部員が往く!

コメントやリンクの申し出など、お気軽にご連絡下さい!

ブログ村
最新記事
ads
検索フォーム
RSSリンクの表示
FC2カウンター
カテゴリ
リンク
おすすめビジネス本
















上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。